昨天和玉玉一起看完了今年比较火的韩剧《爱情怎么翻译》,这部电视剧情感描写很细腻、男女主的感情线充满了拉扯、拧巴,却在一次次误解与靠近中,互相完成了彼此的救赎。男主周浩镇(金宣虎饰),天才翻译家,回避型依恋,精通多国语言,从小就是别人家的孩子,还是个小说家,盲猜MBTI是INFJ。理性之下藏着巨大的情感世界,习惯用逻辑去分析爱,却不敢真正去感受爱。女主车茂熙(高胤祯饰),女明星,恐惧型依恋,拥有第二人格“都拉美”,即使已经拥有千万粉丝,仍旧觉得自己“不配被爱”,盲猜MBTI是ENFP。外表看似开朗活泼,内在却碎成了无数片。剧中常用他人之口来讲述爱情。让我印象最深刻的一句话是来自男主的老师。“世界上有多少种人就有多少种语言,每个人使用的都是自己的语言,所以才会互不理解,曲解对方,甚至会口出狂言”。短短一句话,就说出了人和人之间没有百分百的理解,无法完全的感同身受。语言是桥梁,也是高墙。
剧情以环球旅行恋综为主线,途经多国,旅拍过程中,女主一步步靠近男主,男主先是推开,慢慢接受,到男主鼓起勇气要交往,女主退缩,男主再次推开……反复拉扯,看得人又着急又心疼(真的是每一集都看得很急😄)。在这个过程中,他们相互了解了彼此的创伤和恐惧,也相互成长。男主学会了不再用理性去推开爱,女主学会了相信自己值得被爱。在女主的帮助下,男主和多年不敢联系的母亲解开心结,而在男主大胆追爱的过程中,女主也慢慢从“不配被爱”的牢笼里走了出来。她开始接受自己的第二人格不是怪物,而是受伤的自己;她开始相信,即使不完美,也值得被一个人坚定地选择。那场她主动卸下所有防备、用真实的自己站在男主面前的戏,是整部剧最动人的时刻。
这不是一个谁拯救谁的故事,而是两个破碎的人,在彼此的映照中,慢慢拼凑出完整的自己。
真正的爱,不是寻找一个与你语言完全相同的人,而是愿意努力学习对方那门独一无二的“爱的语言”,哪怕这意味着要先经历误解与冲突。就像男主的翻译工作一样——他不是在寻找完美的对应词,而是在理解对方的文化、背景、情感之后,找到那个最能传达原意的表达方式。回避型依恋和恐惧型依恋是很难谈成恋爱的。而剧集给出了一个浪漫而巧妙的解答,剧中的女主第二人格在男女主情感之间承担了“翻译官”的角色,在男女主退缩的时候,一次又一次的帮女主表达出自己的心意。把恐惧型依恋者说不出口的渴望,翻译成了回避型依恋者终于能听懂的语言。这个设定给了我很大的触动。也许在每一段难解的关系里,我们都需要这样一个"翻译官"。最难翻译的不是语言本身,而是我们藏在害怕背后的真心。看完这部剧,我想起一句话:爱不是找到对的人,而是学会用对方听得懂的语言去表达。也许我们永远无法完全翻译彼此的心,但至少,我们可以试着去学。你的爱情,又该怎么翻译呢?
点亮【赞】和【推荐】,愿这份微光,能汇成星河,照亮更多人的心房。