读英文原版故事,学18个与“人际关系和恋爱关系”相关的英语短语
A few years ago, Emma used to go out with a guy named Mark. For a long time, she had to put up with his bad temper and endless complaints. Unfortunately, the situation got worse when she discovered he was cheating on her. Heartbroken and angry, Emma decided to break up with him immediately.It took her almost a year to fully get over him. During that dark period, she even fell out with her best friend, Lisa, who had warned her about Mark earlier. Luckily, they both realized they didn't want to drift apart over a silly argument, so they had a heart-to-heart talk and managed to make it up .Emma really takes after her father, possessing both his strong personality and his optimistic smile. She has always looked up to him. Her dad comforted her and told her never to look down on herself just because of one failed relationship.Taking his advice, Emma started focusing on her own life. One weekend, while helping to look after Lisa’s little dog at the park, she bumped into a charming vet named Tom. They started chatting and instantly hit it off. Tom was a genuine guy; he didn't want to lead her on with empty flirting, so he honestly expressed his feelings and decided to ask her out for a coffee.Unsurprisingly, Emma quickly fell for him. They share the same values and get on with each other wonderfully. Now, after dating for two years, they feel it's the right time to settle down and build a beautiful future together.几年前,艾玛曾和名叫马克的男孩交往 (go out with) 。很长一段时间里,她不得不忍受 (put up with) 他的坏脾气和无休止的抱怨。不幸的是,当她发现他对她不忠 (cheating on) 时,情况变得更糟了。艾玛既伤心又愤怒,决定立刻和他分手 (break up) 。她花了将近一年的时间才完全从他的阴影中走出来 (get over) 。在那段黑暗的时期,她甚至和她最好的朋友丽莎闹翻了 (fell out with) ,因为丽莎早先就警告过她马克不可靠。幸运的是,她们都意识到不想因为一次愚蠢的争吵而逐渐疏远 (drift apart) ,所以她们进行了一次交心的谈话,并成功和好了 (make it up) 。艾玛的性格很坚强,笑容也很乐观,这真的很像 (takes after) 她父亲。她一直很仰慕 (looked up to) 他。她爸爸安慰她,告诉她永远不要因为一次失败的感情就看不起 (look down on) 自己。听了父亲的建议,艾玛开始专注于自己的生活。某个周末,当她在公园帮忙 照顾 (look after) 丽莎的小狗时,她偶遇了一位名叫汤姆的迷人兽医。他们开始聊天,并且一见如故 (hit it off) 。汤姆是个真诚的人,他不想用空洞的调情来吊她胃口/让她空欢喜一场 (lead her on) ,所以他坦诚地表达了自己的好感,并决定约她出去 (ask her out) 喝咖啡。不出所料,艾玛很快就爱上了 (fell for) 他。他们有着相同的价值观,彼此相处得非常融洽 (get on with) 。现在,在约会了两年之后,他们觉得是时候安定下来 (settle down) ,共同创造美好的未来了。- ask out 约出去
= invite someone on a date 邀请某人约会He really likes her but he's too shy to ask her out. (他真的很喜欢她,但他太害羞了,不敢约她出去。) - break up / split up 分手
= end a romantic relationship 结束一段恋爱关系She's very upset because her boyfriend has just broken up with her. (她非常难过,因为她的男朋友刚刚和她分手了。) - cheat on 对…不忠
= have a relationship with somebody who is not your girlfriend, boyfriend, husband or wife 与不是你的女友、男友、丈夫或妻子的人有恋情She found out that her husband was cheating on her. (她发现丈夫对她不忠。) - drift apart 逐渐疏远
= gradually become less close with time 随着时间的推移逐渐变得不那么亲密They drifted apart when John moved to London. (约翰搬到伦敦后,他们的关系渐渐疏远了。) - fall for 爱上 / 对…倾心
= fall in love with someone, or be strongly attracted to someone 坠入爱河或被某人强烈吸引He fell for her the moment they first met. (他们初次相遇的那一刻,他就爱上了她。) - fall out (with) (与)闹翻
= have an argument and stop being friendly 发生争吵并不再友好She fell out with her best friend last week and hasn't spoken to her since. (她上周和她最好的朋友闹翻了,从那以后就没跟她说过话。) - get on (with) 与……相处融洽
= have a good or friendly relationship with 与……关系良好或友好I love my job because I get on really well with all my colleagues. (我热爱我的工作,因为我和所有同事都相处得非常融洽。) - get over 释怀 / 从…中走出来
= recover from a relationship breakup or a difficult situation 从分手的痛苦或困境中恢复过来It took him a long time to get over his ex-girlfriend. (他花了很长时间才从前女友的阴影中走出来。) - go out (with) 与(某人)交往
= be in a romantic relationship with 与……处于恋爱关系中She has been going out with him for a couple of months. (她和他已经交往几个月了。) - hit it off 一见如故 / 聊得来
= have an instant connection when you meet 见面时能立刻产生共鸣We were in the same class and really hit it off! Now we're best friends. (我们曾在同一个班,而且真的很合得来!现在我们是最好的朋友。) - lead on 误导(感情)/ 让…空欢喜一场
= deceive someone, especially into believing that you love them 欺骗某人,尤其是让对方误以为你爱他们She doesn't really like him, she's just leading him on. (她并不是真的喜欢他,只是在吊着他/让他空欢喜一场。) - look after 照顾
= take care of 照顾Can you look after the children while I go to the shop? (我去商店的时候,你能照看下孩子们吗?) - look down on 看不起
= feel superior to someone or lack respect 感觉比某人优越或缺乏尊重Sarah looks down on people who don't have as much education as she does. (萨拉看不起那些受教育程度不如她的人。) - look up to 仰慕
= admire or respect 钦佩或尊敬He's a great boss and everybody looks up to him. (他是个很棒的老板,每个人都尊敬他。) - make (it) up (with) 与……和好
= become friendly again after falling out 吵翻后重归于好I often argue with my brother but we always make it up again afterwards. (我经常和我哥哥吵架,但之后我们总是会和好。) - put up with 忍受 / 包容
= tolerate someone's behavior, even if it is annoying 忍受某人的行为,即使很烦人I don't know how she puts up with his bad temper. (我不知道她是怎么忍受他的坏脾气的。) - settle down 安定下来
= choose a long-term relationship rather than a series of relationships 选择一段长期关系,而不是一系列的关系She had lots of boyfriends when she was younger but now she wants to settle down and start a family. (她年轻时有过很多男朋友,但现在她想安定下来,组建家庭。) - = have a similar appearance or personality to a parent (or grandparent) because of DNA 因DNA遗传,外貌或性格与父母(或祖父母)相似Wow! You really take after your dad! You look just like him! (哇!你真的和你爸爸很像!你看起来和他一模一样!)